Error loading page.
Try refreshing the page. If that doesn't work, there may be a network issue, and you can use our self test page to see what's preventing the page from loading.
Learn more about possible network issues or contact support for more help.

Vita Nuova

Audiobook
1 of 1 copy available
1 of 1 copy available
A sparkling translation that gives new life in English to Dante’s Vita Nuova, his transcendent love poems and influential statement on the art and power of poetry, and the most widely read of his works after the Inferno
 
A Penguin Classic

Dante was only nine years old when he first met young Beatrice in Florence. Loving her for the rest of his life with a devotion undiminished by even her untimely death, he would dedicate himself to transfiguring her, through poetry, into something far more than a muse—she would become the very proof of love as transcendent spiritual power, and the adoration of her a radiant path into a “new life.”
 
Censored by the Church, written in the Tuscan vernacular rather than Latin, exploding the courtly love tradition of the medieval troubadours, and employing an unprecedented hybrid form to link the thirty-one poems with prose commentary, Vita Nuova, first published in 1294, represents both an innovation in the literature of love and the work of Dante’s that brings this extraordinary poet into clearest view. This limpid new translation, based on the latest authoritative Italian edition, captures the ineffable quality of a work that has inspired the likes of Ralph Waldo Emerson, Charles Baudelaire, T. S. Eliot, Jorge Luis Borges, Robert Penn Warren, and Louise Glück, and sustains the long afterlife of a masterpiece that is itself a key to the ultimate poetic journey into the afterlife, The Divine Comedy.
For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
  • Creators

  • Publisher

  • Release date

  • Formats

  • Languages

  • Reviews

    • Publisher's Weekly

      December 16, 2024
      Dante speaks, but does not sing, in this straightforward translation by Luzzi (Botticelli’s Secret) of the medieval Italian poet’s meditation on love. In 42 brief sections, the book describes the poet’s youthful love for Beatrice, whom he first sees when they are both nine years old. After that first sighting, “Love governed my soul, which surrendered to him entirely.” Nine years later, Dante sees Beatrice on the street and dreams, in one of the poem’s most striking images, of Love forcing Beatrice to eat the poet’s burning heart from Love’s hands. Interspersing poems (“And from her eyes as she moves them about,/ Come burning spirits filled with flames of love”) with prose commentary (“I lingered for many days in this state of wanting to write, but in fear of beginning”), Dante details the agony and ecstasy of his love and the aftermath of Beatrice’s untimely death. Luzzi’s approach prioritizes “idiomatic fluency in English,” and his translation is eminently readable, employing a vocabulary and syntax familiar to any reader of modern English. As a result, Dante’s lines lose their luster at times: “If now I wish to vent my pain,/ Which brings me close to death’s own door,/ I must express my inner woe.” Still, this makes for an accessible and welcome introduction to Dante’s masterpiece.

Formats

  • OverDrive Listen audiobook

Languages

  • English

Loading