Error loading page.
Try refreshing the page. If that doesn't work, there may be a network issue, and you can use our self test page to see what's preventing the page from loading.
Learn more about possible network issues or contact support for more help.
Cover image for 西游记
Zhenyuan Daxian (镇元大仙) first approaches Tang Sanzang (唐三藏) in disguise and learns that a ginseng fruit tree was damaged. Enraged, he reveals his true form. Sun Wukong (孙悟空) confronts him and a fight erupts. Finding physical combat insufficient, Zhenyuan employs a sorcery of the sleeve universe and with a single shake swallows Sun Wukong, Zhu Bajie (猪八戒), Sha Wujing (沙和尚) and the monk into his sleeve. Inside the pocket the pilgrims tumble helplessly. Their attempts to tear free fail. Brought back to Wuzhuangguan (五庄观), they are bound and wrapped and the household prepares severe punishments. Zhenyuan orders the legendary Seven-Star whip soaked so it will hiss and throw sparks. His followers jeer while some protective deities sent by Guanyin (观世音菩萨) are injured trying to shield the monk. The captors stoke a cauldron of oil and threaten to fry Tang Sanzang alive. Sun Wukong endures lashes by making parts of his body iron and resists with cunning. By night he slips loose the bonds, instructs Zhu Bajie to uproot four willows and bind them as decoys, and the group makes a daring flight. They put many li between themselves and the temple before Zhenyuan pursues and again with a flick of his sleeve reels them back. At the critical moment Guanyin intervenes and cushions Tang Sanzang so he escapes death. She then instructs Sun Wukong in a ritual using a lambfat jade vessel and willow water to revive a severed immortal root. Sun journeys across the fairy isles, including Penglai (蓬莱), and the Three Stars (福禄寿三星) and other immortals intercede and seek remedies. Guided by Guanyin's method, the pilgrims return and pour living water on the broken roots. Sweet spring water wells up and the ginseng tree revives and bears fruit again. Moved by the recovery, Zhenyuan rejoices, forgives the trespass and forms a sworn bond with Sun Wukong. He orders ten fruits taken down and distributes them among the pilgrims and their helpers as thanks. Old grievances are thereby resolved. With the tree healed and reconciliation achieved, the pilgrimage can resume its westward course. FREE transcripts of the audio files are available for download at: https://www.truelake.com/qrpages/pingshufreedownloads/

镇元大仙初以老道接近唐三藏与徒弟,识破他们东来取经并得知人参果树受损,怒而现真身。孙悟空出面抗争,镇元以金冠八卦仙衣和袖里乾坤之术将孙悟空、猪八戒、沙和尚与唐僧一并吸入衣袖,师徒在袖中翻滚如洗,难以自拔。回到五庄观后,镇元令众弟子以绳索缚裹,并准备七星鞭与滚油示惩,弟子们嬉笑围观,部分护法为救唐僧受伤牺牲,场面既惨烈又荒诞。悟空多次受鞭而不屈,夜里暗施机谋,解去捆绳,命猪八戒拔四柳为替身以迷惑众人,众人趁机逃脱数百里。镇元乘云追来,再以袖收回众人,并欲以油煎唐僧以示厉害。危急处观音出手,布小神护住唐僧不受致命伤,并指示以羊脂玉瓶和杨柳活水治树。悟空远奔蓬莱等仙岛求方,结识福禄寿三星并四处求医。诸仙经议后随观音回援,按法以活水回灌断根,甘泉涌现,人参果树复苏结实。镇元见树再生欣喜若狂,改怒为悦,与孙悟空结为异姓兄弟,取十果分赐师徒与诸仙以谢。旧怨由此化解,和解与感恩并存,取经队伍得以继续西行。 音频文件的字幕稿可在以下网址免费下载: https://www.truelake.com/qrpages/pingshufreedownloads/

Formats

  • OverDrive Listen audiobook

subjects

Languages

  • Chinese